English
Football & Soccer
19世纪初叶,足球运动在当时欧洲及拉美一些国家特别是在资本主义的英国已经相当盛行。于是在英国伦敦,牛津和剑桥之间常常进行足球比赛,他们制定了一些规则。比如说每队有11个人进行比赛,现在的11人足球比赛就是从那时开始的。这也就是足球运动的第一个文字形式的规则《剑桥规则》。
可是当时在规则的制定上就存在了分歧,一帮脚下功夫厉害的人坚持说只能用脚踢,而另一帮觉得除了用脚,上手也应该是合法的,两种观点都有很多的拥护者,于是分道扬镳分别创建了现在的足球和橄榄球两种运动。足球的正式英文名字叫『association football』,意思是有组织的足球,与踢野球区别开。橄榄球叫做『rugby football』,这两者都属于football。我们知道英文中形容人喜欢词根加后缀『er』,而association这个词太长,于是取association一词的词根加后缀er,创造了soccer这个词。同时rugby football就简称rugby。
过去英国人有句老话很有意思:
Rugby is a thug’s game played by gentleman. Football is a gentleman’s game played by thugs.
这两种运动起初都是贵族学校里的贵族运动,然后慢慢传播到民间。几十年后,在英国足球运动在工农群众中蓬勃发展,而橄榄球则仅仅还是局限在了上层社会中。因此在英国两个football分出了高下,渐渐的football这个词变成了专指足球。也就是说,在英国,足球的官方称呼是Association Football,soccer、football都是简称,而soccer这种说法比football要提早20年。
然而,football在英国一统天下之前,足球和橄榄球这两个运动已经传到了日不落帝国在世界各地的殖民地以及英语系国家。在美国、加拿大、澳大利亚、新西兰等国家里,足球并未击败橄榄球成为第一运动,没能拿下football这个词的专属权,在这些国家只有soccer特指足球。尤其是在美国,相比足球大家更加热爱橄榄球运动,所以目前在美国football通常是指橄榄球。
足球在英国压倒橄榄球以后,开始以football的名义传到了非英语国家,所以法语德语西班牙语包括我们的汉语中,足球的说法都是football(futbol),唯我独尊,不用跟橄榄球抢地盘。
感谢香港DSE课程的英语老师
分享的趣味小知识
今天的分享就到这里啦~
期待下次与你的见面!
本篇文章来源于象贤中学国际部微信公众号 象贤中学国际部XXI